-
1 собачий холод
1) General subject: bitter cold, beastly cold, perishing cold2) Set phrase: it's icy cold3) Makarov: it's as cold as hell -
2 никогда
1) General subject: a month of Sundays, at all, at latter Lammas, at no time, at the Greek calends (у греков не было календ), in no circumstances, in the reign of queen Dick, ne'er, never, never more (больше), nevermore (больше), not for a moment (в жизни), not once, on (at) the Greek calends, on (at) the Greek kalends, once in a blue moon, till the cows come home, under no circumstances, when three Sundays come together2) Colloquial: never ever4) Latin: ad Calendas Graecas5) Jocular: on the Greek calends (у греков календ не было), on the Greek kalends (у греков календ не было)6) Mathematics: never more7) Jargon: cold day in a hell, in a pig's eye, in the pig's eye8) Makarov: ad Kalendas Graecas, in no case9) Archaic: not evermore (уже) -
3 очень
1) General subject: a fat lot (тж. ирон.), anxiously, assai, awful, awfully, badly, bitter (употребляется для усиления прилагательного; it was bitter cold - было жутко холодно), curiously, dearly, deeply, downright, enormously, ever so, exceedingly, extremely, full, greatly, heartily, highly, hugely, intensely, jolly, much (I am much obliged to you - я вам очень благодарен), not half, only too, parlous, particularly, passing, plaguy, plenty, precious, pretty much, quite, rattling, real, right, sevenfold, shocking, sorely, spanking, super, thumping, to a fault, too, unco, uncommon, vera, very much, very much (часто с p. p.), very old, well, whopping, a great deal (I travelled (worked) a great deal last summer.), canny (as in "it is canny big"), pretty (usually like in such cases: "pretty much", "pretty good"), vanishingly (vanishingly unlikely - so very unlikely, that the chance has vanished almost completely), seriously (использ. для усиления значения, напр., seriously rich), inordinately, very2) Colloquial: a lot (I like it a lot я это очень/ сильно люблю), bang, ever such, fat lot (обыкн. ирон. мало), good and, it is a thousand pities, like anything, mightily, mighty, miles, mortal, properly, to a degree, vastly, horrendously3) Dialect: gallows4) American: hellova, helluva (hell of a)5) Jocular: muchly6) Mathematics: closely7) Australian slang: doggone8) Rude: bloody9) Scottish language: gey10) Textile: vy11) Jargon: corking, gosh-awful, hell-west-and-crooked, some, loads (I miss you loads), big time (Используется как усилитель. Пример: She's into dancing big time (= likes dancing a lot). — Она очень увлекается танцами), mucho, cracking, dirty, heaps, stone12) Emotional: confoundedly, damnably, desperate, infernally, miserably, slashing, thundering, tremendously13) Simple: almightily, powerful14) Makarov: deep, exceptionally, immensely, in a great measure, in a large measure, most, overwhelmingly, profound, tremendous15) Emotional: as can be, bitterly, cruel, frightfully, (обыкн. с отрицанием) half, really, roaring, terrible, terribly16) Taboo: as a bastard (употребляется для усиления), as hell (употребляется для усиления), bally (употребляется для усиления), bloody (употребляется для усиления), damnably (употребляется для усиления прилагательных), dead, (в знач. наречия) fucking, (в знач. наречия) fucky, hellishly, kinda, like hell -
4 после дождичка в четверг
1) General subject: at latter Lammas, in a month of Sundays, on (at) the Greek calends, on (at) the Greek kalends, till the cows come home, tomorrow come never, when two Sundays come together, when the cows come home, when it's Christmas in July, when hell freezes over (They will pay us when hell freezes over. Они нам заплатят после дождичка в четверг.)2) Colloquial: a cold day in hell (= никогда)3) Jocular: at the Greek calends, on the Greek calends, on/at the greek calends4) Jargon: until kingdom come, when two friday come together5) Set phrase: when pigs fly, when pigs fly (дословно: Когда свиньи полетят), when the devil is blind (дословно: Когда чёрт ослепнет (т.е. никогда))6) Makarov: once in a blue moon7) Saying: not in a month of Sundays8) Idiomatic expression: tomorrow never comesУниверсальный русско-английский словарь > после дождичка в четверг
-
5 Р-71
КОГДА (ПОКА) РАК (НА ГОРЕ) СВИСТНЕТ highly coll Isubord clause advin the very distant future if at all, probably neverwhen hell freezes overon a cold day in hell (in July) when pigs fly when (not until) the cows come home.«Как i ы думаешь, когда он вернет деньги?» - «Когда рак свистнет». "When do you think he'll pay me back9" "When hell freezes over." -
6 когда рак на горе свистнет
[subord clause; adv]=====⇒ in the very distant future if at all, probably never:- when (not until) the cows come home.♦ "Как ты думаешь, когда он вернет деньги?" - " Когда рак свистнет". "When do you think he'll pay me back?" "When hell freezes over."Большой русско-английский фразеологический словарь > когда рак на горе свистнет
-
7 когда рак свистнет
[subord clause; adv]=====⇒ in the very distant future if at all, probably never:- when (not until) the cows come home.♦ "Как ты думаешь, когда он вернет деньги?" - "Когда рак свистнет". "When do you think he'll pay me back?" "When hell freezes over."Большой русско-английский фразеологический словарь > когда рак свистнет
-
8 пока рак на горе свистнет
[subord clause; adv]=====⇒ in the very distant future if at all, probably never:- when (not until) the cows come home.♦ "Как ты думаешь, когда он вернет деньги?" - " Когда рак свистнет". "When do you think he'll pay me back?" "When hell freezes over."Большой русско-английский фразеологический словарь > пока рак на горе свистнет
-
9 пока рак свистнет
[subord clause; adv]=====⇒ in the very distant future if at all, probably never:- when (not until) the cows come home.♦ "Как ты думаешь, когда он вернет деньги?" - " Когда рак свистнет". "When do you think he'll pay me back?" "When hell freezes over."Большой русско-английский фразеологический словарь > пока рак свистнет
-
10 избить
1) General subject: bang up, beat, beat hollow, beat up, damage, extirpate, give a dusting, give a whopping (кого-л.), give the business (кого-л.), let into, manhandle, maul, paste, pin ears back (кого-л.), sandbag, shellac, slaughter, thrash, wallop, knock cold, knock into a cock, pin ears back (исколотить, кого-л.), give the business (исколошматить, кого-л.), knock (smb.) into the middle of next week (кого-л.), give a thrashing (поколотить, кого-л.)2) Colloquial: blister, clobber, punish, rough up (кого-либо), shellack3) American: give the works (кого-л.)4) Jargon: crawl (someone's) hump, dust ( one's) jacket, dust (someone) off, haul (one's) ashes, mop up on, mug, mugg, pin (someone's) ears back, pink (бокс), put the arm on (someone), take, tamp up on (кого-то), tune up, warm, beat to a frazzle, (кого-л.) stomp (on), bust, give it with (someone) it to (someone), jack up, lean against, lean on, put the kibosh on (someone or something), wax5) Makarov: pin( smb.'s) ears back (кого-л.), dress hide (кого-л.), give a dusting (кого-л.), give a flogging (кого-л.), give a flopping (кого-л.), give a licking (кого-л.), give a thrashing (кого-л.)6) Taboo: lick hell out of somebody (кого-л.), wipe hell out of somebody (кого-л.) -
11 когда рак свистнет
1) General subject: till the cows come home, (на горе) tomorrow come never, when two Sundays come together2) American: in a pig's eye3) Jargon: until kingdom come4) Graphic expression: on a cold day in hell, when hell freezes over5) Set phrase: when pigs fly (дословно: Когда свиньи полетят)6) Makarov: when the devil is blindУниверсальный русско-английский словарь > когда рак свистнет
-
12 О-55
ГОРИ ОГНЁМ кто-что ГОРИ (ОНИ) СИНИМ (ЙСНЫМ) ОГНЁМ (ПЛАМЕНЕМ) ГОРИ (ОНО (ВСЁ» ПРАХОМ д//о?// Interj these forms only fixed WOused to express indignation, resentment, annoyanceto (the) hell with s.o. sth.I don't give a damn (a hoot) about s.o. sth. damn s.o. (sth., it all)....Возможность поохотиться за живым умыкателем девушки вызвала в нем (Тенделе) прилив такого бескорыстного азарта, что он остался совершенно холоден к возможности получения патефона... «Гори огнем ваш патефон! - даже прикрикнул он на них. - Вы что, не видите, что творится?» (Искандер 3). The opportunity to go hunting for the live abductor of a maiden roused him (Tendel) to such unselfish fervor that he remained completely cold to the opportunity to acquire a phonograph...."To hell with your phonograph'" he even shouted at them. "Don't you see what's happening?" (3a). -
13 гори все прахом
• ГОРИ ОГНЕМ кто-что; ГОРИ (ОНО) СИНИМ < ЯСНЫМ> ОГНЕМ < ПЛАМЕНЕМ>; ГОРИ (ОНО < ВСЕ>) ПР А ХОМall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express indignation, resentment, annoyance:- to (the) hell with s.o. (sth.);- I don't give a damn (a hoot) about s.o. (sth.);- damn s.o. (sth., it all).♦...Возможность поохотиться за живым умыкателем девушки вызвала в нем [Тенделе] прилив такого бескорыстного азарта, что он остался совершенно холоден к возможности получения патефона... "Гори огнем ваш патефон! - даже прикрикнул он на них. - Вы что, не видите, что творится?" (Искандер 3). The opportunity to go hunting for the live abductor of a maiden roused him [Tendel] to such unselfish fervor that he remained completely cold to the opportunity to acquire a phonograph...."To hell with your phonograph'" he even shouted at them. "Don't you see what's happening?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > гори все прахом
-
14 гори огнем
• ГОРИ ОГНЕМ кто-что; ГОРИ (ОНО) СИНИМ < ЯСНЫМ> ОГНЕМ < ПЛАМЕНЕМ>; ГОРИ (ОНО < ВСЕ>) ПР А ХОМall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express indignation, resentment, annoyance:- to (the) hell with s.o. (sth.);- I don't give a damn (a hoot) about s.o. (sth.);- damn s.o. (sth., it all).♦...Возможность поохотиться за живым умыкателем девушки вызвала в нем [Тенделе] прилив такого бескорыстного азарта, что он остался совершенно холоден к возможности получения патефона... "Гори огнем ваш патефон! - даже прикрикнул он на них. - Вы что, не видите, что творится?" (Искандер 3). The opportunity to go hunting for the live abductor of a maiden roused him [Tendel] to such unselfish fervor that he remained completely cold to the opportunity to acquire a phonograph...."To hell with your phonograph'" he even shouted at them. "Don't you see what's happening?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > гори огнем
-
15 гори оно прахом
• ГОРИ ОГНЕМ кто-что; ГОРИ (ОНО) СИНИМ < ЯСНЫМ> ОГНЕМ < ПЛАМЕНЕМ>; ГОРИ (ОНО < ВСЕ>) ПР А ХОМall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express indignation, resentment, annoyance:- to (the) hell with s.o. (sth.);- I don't give a damn (a hoot) about s.o. (sth.);- damn s.o. (sth., it all).♦...Возможность поохотиться за живым умыкателем девушки вызвала в нем [Тенделе] прилив такого бескорыстного азарта, что он остался совершенно холоден к возможности получения патефона... "Гори огнем ваш патефон! - даже прикрикнул он на них. - Вы что, не видите, что творится?" (Искандер 3). The opportunity to go hunting for the live abductor of a maiden roused him [Tendel] to such unselfish fervor that he remained completely cold to the opportunity to acquire a phonograph...."To hell with your phonograph'" he even shouted at them. "Don't you see what's happening?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > гори оно прахом
-
16 гори оно синим огнем
• ГОРИ ОГНЕМ кто-что; ГОРИ (ОНО) СИНИМ < ЯСНЫМ> ОГНЕМ < ПЛАМЕНЕМ>; ГОРИ (ОНО < ВСЕ>) ПР А ХОМall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express indignation, resentment, annoyance:- to (the) hell with s.o. (sth.);- I don't give a damn (a hoot) about s.o. (sth.);- damn s.o. (sth., it all).♦...Возможность поохотиться за живым умыкателем девушки вызвала в нем [Тенделе] прилив такого бескорыстного азарта, что он остался совершенно холоден к возможности получения патефона... "Гори огнем ваш патефон! - даже прикрикнул он на них. - Вы что, не видите, что творится?" (Искандер 3). The opportunity to go hunting for the live abductor of a maiden roused him [Tendel] to such unselfish fervor that he remained completely cold to the opportunity to acquire a phonograph...."To hell with your phonograph'" he even shouted at them. "Don't you see what's happening?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > гори оно синим огнем
-
17 гори оно синим пламенем
• ГОРИ ОГНЕМ кто-что; ГОРИ (ОНО) СИНИМ < ЯСНЫМ> ОГНЕМ < ПЛАМЕНЕМ>; ГОРИ (ОНО < ВСЕ>) ПР А ХОМall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express indignation, resentment, annoyance:- to (the) hell with s.o. (sth.);- I don't give a damn (a hoot) about s.o. (sth.);- damn s.o. (sth., it all).♦...Возможность поохотиться за живым умыкателем девушки вызвала в нем [Тенделе] прилив такого бескорыстного азарта, что он остался совершенно холоден к возможности получения патефона... "Гори огнем ваш патефон! - даже прикрикнул он на них. - Вы что, не видите, что творится?" (Искандер 3). The opportunity to go hunting for the live abductor of a maiden roused him [Tendel] to such unselfish fervor that he remained completely cold to the opportunity to acquire a phonograph...."To hell with your phonograph'" he even shouted at them. "Don't you see what's happening?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > гори оно синим пламенем
-
18 гори оно ясным огнем
• ГОРИ ОГНЕМ кто-что; ГОРИ (ОНО) СИНИМ < ЯСНЫМ> ОГНЕМ < ПЛАМЕНЕМ>; ГОРИ (ОНО < ВСЕ>) ПР А ХОМall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express indignation, resentment, annoyance:- to (the) hell with s.o. (sth.);- I don't give a damn (a hoot) about s.o. (sth.);- damn s.o. (sth., it all).♦...Возможность поохотиться за живым умыкателем девушки вызвала в нем [Тенделе] прилив такого бескорыстного азарта, что он остался совершенно холоден к возможности получения патефона... "Гори огнем ваш патефон! - даже прикрикнул он на них. - Вы что, не видите, что творится?" (Искандер 3). The opportunity to go hunting for the live abductor of a maiden roused him [Tendel] to such unselfish fervor that he remained completely cold to the opportunity to acquire a phonograph...."To hell with your phonograph'" he even shouted at them. "Don't you see what's happening?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > гори оно ясным огнем
-
19 гори оно ясным пламенем
• ГОРИ ОГНЕМ кто-что; ГОРИ (ОНО) СИНИМ < ЯСНЫМ> ОГНЕМ < ПЛАМЕНЕМ>; ГОРИ (ОНО < ВСЕ>) ПР А ХОМall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express indignation, resentment, annoyance:- to (the) hell with s.o. (sth.);- I don't give a damn (a hoot) about s.o. (sth.);- damn s.o. (sth., it all).♦...Возможность поохотиться за живым умыкателем девушки вызвала в нем [Тенделе] прилив такого бескорыстного азарта, что он остался совершенно холоден к возможности получения патефона... "Гори огнем ваш патефон! - даже прикрикнул он на них. - Вы что, не видите, что творится?" (Искандер 3). The opportunity to go hunting for the live abductor of a maiden roused him [Tendel] to such unselfish fervor that he remained completely cold to the opportunity to acquire a phonograph...."To hell with your phonograph'" he even shouted at them. "Don't you see what's happening?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > гори оно ясным пламенем
-
20 гори прахом
• ГОРИ ОГНЕМ кто-что; ГОРИ (ОНО) СИНИМ < ЯСНЫМ> ОГНЕМ < ПЛАМЕНЕМ>; ГОРИ (ОНО < ВСЕ>) ПР А ХОМall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express indignation, resentment, annoyance:- to (the) hell with s.o. (sth.);- I don't give a damn (a hoot) about s.o. (sth.);- damn s.o. (sth., it all).♦...Возможность поохотиться за живым умыкателем девушки вызвала в нем [Тенделе] прилив такого бескорыстного азарта, что он остался совершенно холоден к возможности получения патефона... "Гори огнем ваш патефон! - даже прикрикнул он на них. - Вы что, не видите, что творится?" (Искандер 3). The opportunity to go hunting for the live abductor of a maiden roused him [Tendel] to such unselfish fervor that he remained completely cold to the opportunity to acquire a phonograph...."To hell with your phonograph'" he even shouted at them. "Don't you see what's happening?" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > гори прахом
См. также в других словарях:
cold — I (New American Roget s College Thesaurus) I n. iciness; ailment, flu. adj. chilling (see cold); unheated; unresponsive, indifferent, unenthusiastic. See cold, disease, insensibility. II Condition of low temperature Nouns 1. cold, coldness,… … English dictionary for students
hell — like, adj. /hel/, n. 1. the place or state of punishment of the wicked after death; the abode of evil and condemned spirits; Gehenna or Tartarus. 2. any place or state of torment or misery: They made their father s life a hell on earth. 3.… … Universalium
Cold Gin — Song by Kiss from the album Kiss Released February 18, 1974 Recorded November 1973 Genre Hard rock, heavy metal … Wikipedia
Cold Roses — Studio album by Ryan Adams and The Cardinals Released May, 2005 … Wikipedia
Cold Day In Hell — Mixtape by Freddie Gibbs Released October 31, 2011 … Wikipedia
Cold as Ice (Sarah Connor song) — Cold as Ice Single by Sarah Connor from the album Real Love Released … Wikipedia
Cold Zero: The Last Stand — Разработчик Drago Entertainment Издатель … Википедия
Cold Sweat (1970 film) — Cold Sweat Directed by Terence Young Produced by Robert Dorfmann Maurice Jacquin … Wikipedia
Cold Brains — Single by Beck from the album Mutations Released 1999 Format … Wikipedia
hell — (hĕl) n. 1. Christianity a) often Hell The place of eternal punishment for the wicked after death, often imagined as being presided over by Satan and his devils. b) A state of separation from God; exclusion from God s presence. 2. The abode of… … Word Histories
cold day in hell — This is used as a prediction there is no chance some event or condition will ever happen. There will be a cold day in hell before he manages it … The small dictionary of idiomes